שירותי כביסה קשורים תמיד לכביסה, עם מצעים נקיים. לכן, כשאתה מציג את השאלה איך קוראים כביסה, צריך לצאת מהאסוציאציות האלה. לשם כך, מספיק לקרוא לאוצר המילים שלך לעזרה - ככל הנראה יהיו כמה עשרות מילים כאלה. ואז חבר את הדמיון שלך - השם יעלה במהירות.
הוראות
שלב 1
רשמו כמה מילים שעולות בראשכם מייד ברגע שאתם אומרים לעצמכם את המילה "טוהר" או בקול רם. אולי אתה מקבל את הרשימה הבאה: ברק, ברק, רוח, רעננות, נוחות, קשת, טל … מה זה לא שמות מוכנים לכביסה?
שלב 2
קל מדי? הקשו על המשימה. מסננים את המוח. החל מהמילים שכבר יש לך, בטח תזכור את הדברים הבאים: מותרות הטוהר, השינוי, עולם הטוהר, כוכב הטהרה, טהור פלוס (טהור +), מסודר וכו '. יש כבר מה לדון ובמה לבחור.
שלב 3
אתה יכול גם ללכת בדרך קלה יותר. ללא התייחסות נוספת, קראו לכביסה בשמכם (אם אתם מארגנים עסק) או למישהו מאנשיכם הקרובים והנעימים (כמובן שהוא צריך להיות קול ויפה). השם יכול להתגלות כמושך מאוד: אלנה, אולגה, דריה, סנז'אנה, אלינה, אלפיה, דיאנה וכו '. אתה יכול לחפש שמות זרים יפים, ואילו על השלט של הכביסה אתה יכול להשתמש גם בכתיב הרוסי וגם בזה המקורי. בטסי, לילי, נטלי וכו '.
שלב 4
אם אתה רוצה שיהיה לך סימן באנגלית מעל הכביסה שלך, התחמש במילון רוסית-אנגלית ותעמיק בחיפוש אחר המילים שלדעתך מתאימות. תמצאו למשל את המילה Laundry שהיא יפה ועיכול לאוזן הרוסית שמשמעותה באנגלית היא למעשה כביסה. אתה יכול למצוא מילים כמו: טוהר, סינדרלה, שושן, עולם נקי. יש המון שמות פוטנציאליים לכביסה במילון.
שלב 5
אם הכביסה שלך ממוקמת בשכונה או ברחוב עם שם יפה, אז בעיית המצאתו נעלמת מעצמה. לדוגמא, התמקמת במיקרו-מחוז אלי פרוזה או ז'מצ'וז'ינה, אז מדוע לא לתת את השם הזה לכביסה שלך? או שאתה נמצא ברחובות סולנכנאיה, יאנטארנאיה, אימפריאל, טריומפלניה, יאלטה, חברות … השם מרמז על עצמו. בנוסף, הלקוחות יהיו מוכוונים היטב: “היכן ממוקמת מכבסת הטריומפלאניה? כמובן, ברחוב טריומפלניה!"